Importance : |
39 p. en français; 64 p. en langue arabe |
Note générale : |
L'original du 'Marzobân-nâmè', recueil d'anecdotes morales attribué au prince Marzobân ibn Rostam, est perdu.
Mais l'ouvrage, rédigé en dialecte du Tabaristan, subsista en deux adaptations en langue persane : le Marzobân-namè composé entre 1210 et 1225 par Saad-od-Dîn Warâwîni, et la Rawzat-ol-'oqoul (Jardin des Esprits) composé à la fin du XIIIe siècle.
C'est un fragment de ce dernier que nous propose ici le traducteur. |
Note de contenu : |
Quelques exemples de ces sentences morales illustrées par une anecdote :
"Tout humain, malgré soi, quelque jour, en sa bière s'en ira porté par étrangers et parents."
"La passion fait le malheur de la raison : donc il s'est délivré, celui dont la raison s'est élevée au-dessus de la passion."
"Celui-là reste au premier rang qui connaît bien la fin des choses."
"Le crime de la guerre est commis par des hommes ; un peuple d'innocents en supporte l'ardeur."
"Mon âme ! sois patiente en face du dommage, car bien souvent un mal a pour fruit l'avantage."
"Le décret du destin s'accomplit sur les hommes ; ce bas-monde n'est pas une stable demeure." |